I don’t know who makes all of the t-shirts in Korea...but there are some bad products out there! Bad is an understatement – there are some AWFUL products out there! Actually, I don’t even know where to begin! Sometimes they are just harmless errors, or sometimes the English doesn’t make sense at all- but occasionally the English sentence is just down-right woeful!
I have no idea who who checks the grammar, or perhaps it doesn’t even matter in people’s minds…but for some reason I reckon the old lady with ‘SEX GIRLS ONLY’ written on her cap would probably have a minor heart attack – if someone where to tell her!
The best example, (and by best I mean worst!) I can give is this particular instance…you see I was walking around a shopping mall, when a little girl ran into me all of a sudden – this surprised her for a second (and me too!) but then she toddled off someplace else, the image of her stayed with me though. You see she was wearing a t-shirt that was meant to be an imitation of a style one…you know their famous marketing phrase – ‘JUST DO IT!’ Which is supposed to excite people, and tells them they should always try hard, take risks – and do their utmost in every task! Quite inspiring! Right?
Well yes, I certainly think so!
But the imitation t-shirt was just that, And so it wasn’t exactly like the original…it was the same colour, and it had the style tick design…the same type of font for the lettering…but instead of ‘JUST DO IT!’ it read…
‘JUST DO ME!
Which errr, yeah…means something completely different…
www.facebook.com/storytimewithjohn
Ooooh,errr! Now that would be hilarious if an adult was wearing the t-shirt, but a little girl….so wrong!
LikeLike
The cynic in me thinks that perhaps someone with a bad sense of humour thought it would be funny to make t-shirts like that…but it’s probably an error, hopefully…maybe…
LikeLiked by 2 people
I used to have a t shirt for Sony. It read ‘PlaySatan 2’, and to my surprise nobody noticed.
LikeLiked by 3 people
hahaha! I actually love that! I want one!
LikeLiked by 1 person
Well, us anglophones have a history of getting tattoos of Chinese words, and getting them wrong.
This is the South Korean equivalent fail.
LikeLike
Ouch.. >__<)
LikeLike
Bad times 😦 haha!
LikeLiked by 1 person
On a flipside tho its hilarious as well
LikeLike
AH! so funny, that poor little old lady. She was trying to be trendy.
LikeLike
I know, haha – bless her 🙂
LikeLike
maybe you should volunteer to correct their English 😀
LikeLike
Anytime 😉
LikeLiked by 1 person
HAhah! That is hilarious.
LikeLike
Gotta love it Lauren 😀
LikeLiked by 1 person
Sadly enough, particularly here in the US – those sayings are finding their way onto all kinds of products for kids and parents don’t seem to give a flying…”farfegnugen” as to what types of messages their kids are wearing. sigh…
LikeLiked by 1 person
Sigh indeed 😦 urgh!
LikeLiked by 1 person
Keep up the good work with those kids, John. When I buy a product made in Korea I like being able to understand the English version of instructions.
LikeLiked by 1 person
You, and me both! 😀
LikeLiked by 1 person
yup, no proofreading or non-English speaking countries companies seemingly doing their translations with google translate or some very poor school dictionaries of some 10k words in total does lead to some funny and not so funny situations. Like a company’s slogan proudly tells ye that the company is a ‘sea of tastes’, where ‘sea of flavors’ would be so much better. And I’m not even talking about a situation, when one of the breweries once put a message on their finest beer, that it’s ‘the best we have’, until some one made them a suggestion to correct the message into ‘our finest’. And some of the businesses can’t even be bothered to make such corrections as if sending out the wrong message is just what they’ve set out to do or something 😉
LikeLike
Hahaha! Perhaps they skipped the proof reading.
LikeLike
Talk about lost in translation!
LikeLiked by 1 person
It’s just truly bizarre!
LikeLiked by 1 person
Hoo… awkward!
LikeLike
Very! haha! 😀 oh my…
LikeLike
I haven’t been to it in years but I used to visit a website called ‘engrish.com’ that highlighted those grammatical mistakes add well sold t-shirts with those same mistakes. Comedy gold!!
LikeLike
LOL 😀
LikeLike
From what I hear, younger kids are having sex these days, which is too bad in many ways. But on the note of the language barrier, it reminds me of an episode of Big Bang Theory where a phone auto-corrects Architect into Astronaut.
LikeLike
I was on a boat in Mexico with a sign that read slyppery when wet. All official looking and so wrong.
LikeLiked by 1 person
Oh no…how do you look sly and slippery at the same time?! haha
LikeLike